Луна в цыганскую кузню вплыла жасмином воланов. И сморит, смотрит ребёнок. И глаз не сводит, отпрянув. Луна закинула руки и дразнит ветер полночный своей оловянной грудью, бесстыдной и непорочной. - Луна, луна моя, скройся! Если вернутся цыгане, возьмут они твоё сердце и серебра начеканят. - Не бойся, мальчик, не бойся, взгляни, хорош ли мой танец! Когда вернутся цыгане, ты будешь спать и не встанешь. - Луна, луна моя, скройся! Мне конь почудился дальний. - Не трогай, мальчик, не трогай моей прохлады крахмальной!
Спешит запоздалый всадник и бьёт в барабан округи. На ледяной наковальне сложены детские руки.
Прикрыв печальные веки и глядя в глубь окоёма, бредут оливковой рощей цыгане – бронза и дрёма.
Где-то сова зарыдала - так безутешно и тонко! За ручку в тёмное небо луна уводит ребёнка.
Вскрикнули в кузне цыгане, замерло эхо в горниле... А ветры пели и пели. А ветры след хоронили.
评论: 1 Ответы
Луна в цыганскую кузню
вплыла жасмином воланов.
И сморит, смотрит ребёнок.
И глаз не сводит, отпрянув.
Луна закинула руки
и дразнит ветер полночный
своей оловянной грудью,
бесстыдной и непорочной.
- Луна, луна моя, скройся!
Если вернутся цыгане,
возьмут они твоё сердце
и серебра начеканят.
- Не бойся, мальчик, не бойся,
взгляни, хорош ли мой танец!
Когда вернутся цыгане,
ты будешь спать и не встанешь.
- Луна, луна моя, скройся!
Мне конь почудился дальний.
- Не трогай, мальчик, не трогай
моей прохлады крахмальной!
Спешит запоздалый всадник
и бьёт в барабан округи.
На ледяной наковальне
сложены детские руки.
Прикрыв печальные веки
и глядя в глубь окоёма,
бредут оливковой рощей
цыгане – бронза и дрёма.
Где-то сова зарыдала -
так безутешно и тонко!
За ручку в тёмное небо
луна уводит ребёнка.
Вскрикнули в кузне цыгане,
замерло эхо в горниле...
А ветры пели и пели.
А ветры след хоронили.
Перевод А. Гелескула
您无法评论 为什么?