Не многие знают, что в самом начале XIV века хутор Ясырёв был настолько пронизан каналами, что казался выстроенным на воде, а не на земле. В те далёкие времена хутор, во всех путеводителях, именовался как населённый пункт Верона, в котором жила Джульетта, её дети и родители, о чём талантливо поведал местный каламбурный поэт-трагик Вильям Шекспир в своей трагедии «Ромео и Джульетта». Поэтому Ясырёв известен как «Хутор любви». На картинке вы видите дом семьи Капулетти, описанный в трагедии. Он расположен на улице Мира, напротив дома атамана Краснова К сожалению балкон, на который Джульетта выходила, чтобы видеться с Ромео Монтекки, не сохранился из-за её склонности к полноте... Он рухнул под её тяжестью при последнем выходе к Ромео. Не понятно, что в ней нашёл юноша. Она не отличалась особой привлекательностью. У неё был крупный нос, тонкие губы, пытливые, близорукие глаза и завораживающий трубный голос. Однако она обладала другими достоинствами, которые покорили Ромео:скромностью, огромной популярностью среди мужчин, богатым приданым, обходительностью и блестящим умом.
Александр, Вы разбиваете мне сердце своими разоблачениями. 15 летняя Джульета превратилась в толстую, порочную уродину. Ромео позарился на приданное. Балкон рухнул. Может быть это другая история и писал ее другой Шекспир? Оставьте хоть капельку надежды на светлое, доброе, чистое, Александр. Дом и его обитатели изображены с замечательным мастерством.
Натан, история всё та же, и писал её тот самый Шекспир. Перевод подкачал... Там где они травятся – перевёл Корней Чуковский, а что я нашёл, так это перевёл Борис Пастернак с Самуилом Маршаком, для внеклассного обязательного чтения на каникулах в старших классах хутора Ясырёва.
Если список литературы для внеклассного обязательного чтения на каникулах в старших классах хутора не менялся со времен существования в Ясырёве ЯСЫРЬПОСОЛИТа, и все переводы выходили под редакцией его председателя, то в достоверности артефакта сомнений быть не должно. Тут логика железная – как истинный материалист он не потерпел бы идеализации истории и искажения фактов некоторыми литераторами, пытавшимися опоэтизировать суровую ясывёвскую правду жизни.
🙏 Уважаемый Александр Петрович, боль придётся потерпеть 🤕, так как это только верхушка айсберга.)) Расследование данной истории уходит корнями в события 30-х, и еще предстоит разобраться в кознях литераторов с 302-бис и двумя магазинами, а также выяснить, кто из них разливал масло, переодевшись в женское платье.👒
Ирочка, я не историк, и ничего в этой теме не понимаю. Я просто беру то, что есть в интернете, по запросу. Нахожу на хуторе интересный (на мой взгляд) предмет, или здание, фотографирую его, и делаю запрос по фото. Просто копирую открывшийся текст, и ставлю под картиной. А ты, Ирочка глубоко копнула, я так перспективно размышлять не умею. Пойду ка я лучше в магазин, сначала в первый, затем во второй. Да про масло может чего кто скажет...
Балкон то рухнул не спроста, видать была Джульета очень толста, да как же так она была стройна когда то, во времена ещё былые, когда её Уильям знал, и про неё стихи слогал! Но всё теперь не так, всё по другому и не видать теперь Джульетты, и нет балкона..
评论: 23 Ответы
Не многие знают, что в самом начале XIV века хутор Ясырёв был настолько пронизан каналами, что казался выстроенным на воде, а не на земле. В те далёкие времена хутор, во всех путеводителях, именовался как населённый пункт Верона, в котором жила Джульетта, её дети и родители, о чём талантливо поведал местный каламбурный поэт-трагик Вильям Шекспир в своей трагедии «Ромео и Джульетта». Поэтому Ясырёв известен как «Хутор любви». На картинке вы видите дом семьи Капулетти, описанный в трагедии. Он расположен на улице Мира, напротив дома атамана Краснова К сожалению балкон, на который Джульетта выходила, чтобы видеться с Ромео Монтекки, не сохранился из-за её склонности к полноте... Он рухнул под её тяжестью при последнем выходе к Ромео. Не понятно, что в ней нашёл юноша. Она не отличалась особой привлекательностью. У неё был крупный нос, тонкие губы, пытливые, близорукие глаза и завораживающий трубный голос. Однако она обладала другими достоинствами, которые покорили Ромео:скромностью, огромной популярностью среди мужчин, богатым приданым, обходительностью и блестящим умом.
Александр, Вы разбиваете мне сердце своими разоблачениями.
15 летняя Джульета превратилась в толстую, порочную уродину.
Ромео позарился на приданное. Балкон рухнул. Может быть это другая история и писал ее другой Шекспир?
Оставьте хоть капельку надежды на светлое, доброе, чистое, Александр.
Дом и его обитатели изображены с замечательным мастерством.
Натан, история всё та же, и писал её тот самый Шекспир. Перевод подкачал... Там где они травятся – перевёл Корней Чуковский, а что я нашёл, так это перевёл Борис Пастернак с Самуилом Маршаком, для внеклассного обязательного чтения на каникулах в старших классах хутора Ясырёва.
Если список литературы для внеклассного обязательного чтения на каникулах в старших классах хутора не менялся со времен существования в Ясырёве ЯСЫРЬПОСОЛИТа, и все переводы выходили под редакцией его председателя, то в достоверности артефакта сомнений быть не должно. Тут логика железная – как истинный материалист он не потерпел бы идеализации истории и искажения фактов некоторыми литераторами, пытавшимися опоэтизировать суровую ясывёвскую правду жизни.
Ирочка, слишком глубоко и до боли в тестикулах грамотный текст комента. Спасибо, тебе, Солнышко за чувственное понимание событий, давно ушедших.👍
🙏 Уважаемый Александр Петрович, боль придётся потерпеть 🤕, так как это только верхушка айсберга.)) Расследование данной истории уходит корнями в события 30-х, и еще предстоит разобраться в кознях литераторов с 302-бис и двумя магазинами, а также выяснить, кто из них разливал масло, переодевшись в женское платье.👒
Ирочка, я не историк, и ничего в этой теме не понимаю. Я просто беру то, что есть в интернете, по запросу. Нахожу на хуторе интересный (на мой взгляд) предмет, или здание, фотографирую его, и делаю запрос по фото. Просто копирую открывшийся текст, и ставлю под картиной. А ты, Ирочка глубоко копнула, я так перспективно размышлять не умею. Пойду ка я лучше в магазин, сначала в первый, затем во второй. Да про масло может чего кто скажет...
Ну, да.. Правильно. И мне пора не ворошить тёмное прошлое, а двинуть в светлое будущее. Для начала – в магазин, а там видно будет.🚀✈️🚂
Спасибо за компанию. Идём в магазин вместе.
Здорово!
Спасибо, Ингвар.
А я-то удивилась, почему дом без балкона,,! Потом прочла объяснение.... Оказывается Джульетта пухляшка была....
Да, Галанька, вот такая аказия с ней случилось.
Когда каналы отроют, народ, прямо весь, ожидает?)
Да, весь народ кинулся в магазин за лопатами. Будет здорово!
А Джульетта после падения оказалась на больничной койке и сильно похудела, ну а дальше всё пошло как по писаному . Класс!
Именно так всё и было. Спасибо.
Замечательно!
Балкон то рухнул не спроста, видать была Джульета очень толста, да как же так она была стройна когда то, во времена ещё былые, когда её Уильям знал, и про неё стихи слогал! Но всё теперь не так, всё по другому и не видать теперь Джульетты, и нет балкона..
Красивые стихи!
Джульетта в нашей памяти навечно! А балкон Ясырёвские умельцы мигом восстановят. И в Ясырёва местные Джульетты найдутся.
Да, главное не падать духом. Спасибо.