@384tlhgsalw9rutb

384tlhgsalw9rutb

Самые русские, росийские и украинные места 03.03.2018 17:17

Заметки на полях прочитанного («ВОССОЕДИНЕНИЕ УКРАИНЫ С РОССИЕЙ. Документы и материалы в трёх томах», Издательство Акаде­мии Наук СССР, Москва, 1953)

 

Самые русские, росийские и украинные места

 

6 https://daud-laiba.livejournal.com/212854.html

 

7

 

№231, стр. 525, 526, 528, 531, 532

А как киевляня встречу им учинят…

…и православных християн побить, а достальных в латынскую веру привести, чтоб православная християнская вера в Киеве, и во всех бе­лоруских городех, и в уездах искоренить. А хотели в Киеве и во всех белоруских городех вместо святых божиих церквей учинить свои латын­ские костелы. …

… Бояром же и воеводам велеть беречи тово накрепко, чтоб руские служилые люди с черкаскими с начальными людьми, и с черкасы, и вся­ких чинов с людьми задору никакова не делали и обид им ни в чом не чинили. А будут руские люди черкаских городов всяких чинов с людьми учнут задиратца…

… А руских выходцов присылать к Москве; а черкаских городов вы­ходцом давать воля и велеть им селитца, хто где похочет. …которые люди придут в Киев из московских, и из украинных, и ис северских го­родов и из уездов для каких своих дел и промыслов, и те б люди явля­лись в Киеве в приказной избе… для того чтоб ис польские и из литов­ские стороны для лазучества, а из московских и из северских городов никакие воровские люди и для всякого воровства в Киев и в Киевский уезд ни х кому не приходили, и измены б за рубеж в литовскую сторону ни от ково однюдь не было. … А пахотным крестьяном потому ж давать воля и велеть селитца на пашне в черкаских и в руских городех, где хто хочет. …чтоб ис Киева и ис Киевского уезду, и ис северских, и ис поль­ских городов в Польшу и в Литву для воровства и ис польские и ис ли­товские стороны в государеву сторону для лазучества никакие люди не ходили. … А будет из русских городов учнут приходить в Киев и в чер­каские городы беглые боярские холопи и крестьяне…

(Из наказа из Посольского приказа воеводам Ф.Куракину и Ф.Волконскому, от 30 января 1654 г.)

============================================

В сонме из рус-ских, черкас-ских, белорус-ских, москов-ских, север-ских и польских «степных» городов украинные выглядят довольно «по­ру­бежно», но хотя и имеются ввиду «украинские» – «украин-ск-ость» городов всё ещё не в ладах с привычными размерами украин (в одном поль­ском до­ку­менте, как мы помним, в них тоже помещаются пока только «села»). И это при том, что область Украина в реальности поис­тине ве­лика (не­смотря на искажение перспективой при взгляде из Вар­шавы, Вильно) – а филологическая инерция письменного языка ещё не позво­ляет ей об­заводиться «своими городами», подобно прочим старин­ным и подлин­ным именам собственным.

============================================

 

№233, стр. 543-544

Божиею милостию от великого государя царя и великого князя Алек­сея Михайловича всея Великая и Малыя России самодержца и многих государств государя и облаадателя Матвею, воеводе и владетелю Муть­янские земли.

В ныняшнем во 162-м году от гонения православныя християнские веры и от насилования учинился под нашею царского величества высо­кою рукою в вечном подданстве Богдан Хмельницкой, гетман Войска За­порожского, и все Войско Запорожское з городами и з землями, которые в Малой Росии належат х княжеству Киевскому и Черниговскому, и вся Малая Русь. А ты, Матвей, воевода и владетель Мутьянские земли, и вся Мутьянская земля – единые с нами истинные православные християн­ские веры греческого закона. А от Малыя Русии от великого княжества Киевского не в дальнем разстоянии …

(Из грамоты, от 7 февраля 1654 г.)

============================================

Отсюда и за вычетом документов №235 (всеа Великия и Малыя Ру­сии) и №236 (всеа Русии) от Б.Хмельницкого, №237 (всеа Русии) от ольшанского воеводы С.Писарева и №245, где Алексей Михайлович один раз в тексте помянут сообща с отцом и дедом (всеа Русии), в ти­туле Московского государя источников трёхтомника будет значиться Ро­сия. Переход к новому имени состоялся, причём в самой Москве. А в данном документе представлен не просто «весь набор», но в виде боль­шого пока для официоза исключения пророчествуется ещё один вари­ант, обусловленный, как можно думать, и румыноязычным (волоским на простом русском языке того времени) происхождением получателя письма – Молдавского господаря, и сравнительно новой международно-право­славной и церковнославянской нормой, ориентированной на транслитерацию с новогреческой формы, исторически обязанной в свою очередь ла­тино-итальянским (Rossia – известно с 1142 г.).

Таким образом, официально провозглашается и целая русская «страна» в составе Росийского царства – Малая Росия/Малая Русь – это территория провинции Малопольска, что на 1654 год (подтверждённый Андрусовским перемирием 1667) могла быть присоединена к Царству.

============================================

 

№235, стр. 546-547

Божею милостию великому государю царю… всеа Великия и Малыя Русии самодержцу…

Граждане з города нашего украинного Переяславли, учинивши не­порочной христа бога нашего заповеди веру тебе, великому государю нашему твоему царскому величеству, ныне челом бити твоему царскому величеству учиняют. …

(Из листа Б.Хмельницкого царю Алексею Михайловичу, от 17 фев­раля 1654 г.)

============================================

В русле давней письменной традиции и неизменной нарицательности украины «украин-ск-ость» по-прежнему не годится для серьёзных тек­стов, в традиционные размеры украин города (так, чтобы она смогла «ими обладать») не вмещаются. Да и в Москве она была бы мало уместна, здесь Украина («с боль­шой буквы») – государственно-админи­стративное понятие, аб­стракция «политиче­ской гра­ницы государства».

Граждане – ещё «горожане». Поэтому люди, человек были не просто формами красивой литературной традиции, но и «актом гражданской принадлежности».

============================================

 

№236, стр. 547-549

Божиею милостию великому государю… всеа Великия и Малыя Ро­сии

…и великому князю Алексею Михайловичу всеа Русии… и о народе росийском, благочестиво-християнском… и все Запорожское Войско и весь мир православный росийский пожаловати…

всеа Русии… и в весь мир християнский росийский духовных и мирских людей… паче королей польских, княжат древних росийских… и весь мир православный росийский во всяком чину и облаадательстве живущий… дабы ваше царское величество на пресветлых престолех пресветлого царства Росийского

(Из листа Б.Хмельницкого царю Алексею Михайловичу, от 17 фев­раля 1654 г.)

============================================

Прессинг. Особенно досталось древним княжатам, поскольку слово росииск- датируется началом княжения Василия III (а слово русииск- похоже княжением Ивана III).

============================================

 

№239, стр. 553

Божиею милостию мы… всея Великия и Малыя Росии… пожаловали есмя нашие царского величества отчины Малые Росии города Переяс­лавля подданных наших мещан, купетцких людей… и все Войско Запо­рожское, и вся Малая Русь

(Из жалованной грамоты царя Алексея Михайловича мещанам г. Пе­реяславля, от 4 марта 1654 г.)

============================================

Переяславский мещанин говорил в письме в Москву о нашей Руси – понятие живо.

============================================

 

№241, стр. 556

…и все Войско Запорожское, и вся Малая Русь со всеми городами и землями. …будет крымский царь на той своей правде устоит, с ними ж будет в войне на поляков, а на наши украинные и черкаские городы не пойдет и полякам помогати не учнет… а учнет посылати на наши цар­ского величества черкаские или на иные украинные городы войною, и мы указали вам, атаманом и казакам

(Из грамоты Посольского приказа атаману Войска Донского Н.Васильеву, от 15 марта 1654 г.)

============================================

Документ московский и адресован на Дон – черкасские городы такие же украинные, как и другие украинные. А Росия ограничилась титулом монарха – в письмах связанных с донскими казаками всегда говорилось о Руси.

============================================

 

№245, стр. 563, 564

8. Чтобы наемного люду зде по рубежу от ляхов для всякого без­страшия с 3000 или, как воля царского величества будет, хотя и больше.

Царского величества ратные люди всегда на рубеже для Украины обереганья есть и впредь стоять учнут.

… А что в Малой Росии в городех и местех каких доходов, и про то царскому величеству неведомо, и великий государь наш его царское ве­личество посылает доходы описать дворян. …

(Из «Статей Б.Хмельницкого», определявших положение Малой Ро­сии/Малой Руси в составе Русского государства, от 21 марта 1654 г.)

============================================

Похоже, что речь идёт о той самой «большой Государственной гра­нице», если Украина «область Поднепровья» в документе и присут­ствует, то «имплицитно». То есть документ всё же определяет положе­ние не «Дальней земли» для Варшавы, а одной из русских земель для Москвы.

============================================

 

№248, стр. 569

…А буде ис которых пограничных государств учнут приходить в Вой­ско Запорожское к гетману…

(Из жалованной грамоты царя Алексея Михайловича Б.Хмельницкому и Войску Запорожскому, от 27 марта 1654 г.)

 

№249, стр. 570

Божиею милостию мы… всеа Великия и Малыя Росии… и все Войско Запорожское, и вся Малая Русь

(Из жалованной грамоты царя Алексея Михайловича Б.Хмельницкому, от 27 марта 1654 г.)

============================================

Титул московского монарха византиизирован, но к общественности пока ещё обращаются по-русски. Не применяется в обращении к обще­ству и Русия, как и прежде.

Выражение Император всея Руси в своё время станет расхожей шут­кой – Россiя и Всероссiйск-ость действительно сочетались с латинской Имперiей намного органичнее. В обстоятельствах характерного союза и совместного действия общей отсталости, донаучного состояния знания и деспотизма латынская вера, от которой бежали многие Русские люди в XVII столетии, как бы с другой стороны их всё равно настигает, и нако­нец семантически причудливыми новейшими сочетаниями типа Россий­ская Федера­ция (причудливые при том даже, что этимологически сла­вяно-русским тут является только лишь окончание -ская, ведь Россия и федерация пришли в русский язык в разное время, из разных мест и по несообразным поводам, обладая к тому довольно противоречащими друг другу этимологическими значениями). И если бы действительно «верой» – токмо словесно (словоблудно – нечто «Царского содружества, или даже демократии»).

============================================

 

Постскриптум: Содержание всех 747-и источников трёхтомника служит самого вызывающего рода оскорблением и филологической по­щёчиной «национально-украинскому самосознанию XX века» (XVII век знает русский язык (повсюду! – Русским мир «завоевывался» русской письменностью, это его самая прочная составляющая (сейчас только она последняя и осталась)), Русь, Русский народ и Русских людей, Бе­лорус­цев и Чер­касов, в этом же столетии появляются Малорусцы – иных раз­новидностей опре­деле­ний «нацио­нально-эт­нического» самосознания во всем Русском мире ещё не из­вестно (слово украинцы к категории «само­сознания» в это время и ещё много позже не относиться и не может – это наиредчайший вообще для ли­тературы XVII века термин, и апелля­тив, и катойконим для Укра­ины Малопольши, и в собрании его нет (то есть нет филоло­гического «семени», всегда дающего жизнь «этниче­скому самосозна­нию» (срав­ните: Мы от рода Русского…,мы, Русь…, …от нас, Руси… – «автографы» из первого договора Руси с Греками))), а с Русским госу­дар­ством логич­ным образом вос­соеди­няется Ма­лая Русь, а не Украина мо­лодой речи-поспо­литской Мало­польши – об­щая сте­пень обыдления и деспо­тической силы власти в со­вокупности на это время ещё не столь велики и могучи, чтобы быть спо­собными «пре­вра­щать ци­вилизации и народы» (соб­ственно если Американцы не могли появиться на свет без помощи Ат­лантического океана, то «укра­инское самосозна­ние» в из­вестных об­сто­ятельствах могло быть только по определению искус­ственным, ему можно было только обучиться!, школьным! путём (к сожалению и рус­ский литературный язык (белоруское письмо), и извод церковнославян­ского (славенского) языка речи-посполитских Русских (и через уже об­щерусский церковнославянский канон Росийского цар­ства конца XVII века) оказал в своё время (XVII-XVIII века) большее влияние на станов­ление современного русского языка (акцентуация, буква Й), чем на со­всем свежие языки XX века (украинский, белорус­ский), основанные глав­ным образом на устной речи деревни), но ка­ко­вые предпо­сылки скла­дываются лишь в XX веке, ещё в XIX самосозна­ние низших мало­грамот­ных сословий Мало­россии, при наличии всего двух альтерна­тив – рус­ской или польской, легче всего могло подвер­гаться этнической атрофии (в этом смысле «этнологические» продукты жизнедеятельности госу­дарственно-кре­постного строя одинаково проти­воречат и «Манси», и «Мадьярам»), но апри­ори не могло быть украин­ским, ибо его в этом столетии едва только успеют приду­мать и ещё не стали бесплатно ему обучать (и ана­лизиру­емый трёхтомник 1953 года тому доказательством, где укра­инцев (однако же, какие сложные слова, «научно-технические» – у-краи-ин-ьн-, у-краи-ин-ьник, у-краи-ин-ец – настоящие эт­нонимы все­гда древние и уже хорошо обкатанные (типа Варяг < «ино­странец, за­ключающий с местным хозяином договор верно­сти»)) необы­чайно много, но ис­ключительно в текстах от соста­вителей (своего рода печат­ный «гип­ноз»), как бы компенси­рующих их порази­тельное полней­шее отсутствие в исторических доку­ментах))) и уже «ар­хеологи­че­ским» до­каза­тель­ством су­ще­ствования ты­ся­челетней вели­кой Русской куль­туры.

 

Итого, к началу III-го тысячелетия мы располагаем иностранным словами Россияроссияне (насыщенная элитарно-литературная иврито-греко-латино-церковнославянская «помпезно-императорская» (Господь в раю отдыхает) смесь), командно-административными технологизмами украина–украинцы, Белой Русью по-латино-польски и откровенным ку­гутизмом (вместо Белорусцы) также выдаваемым на «народную речь». Побратим English people Русский народ Лариона (скоро ему тысяча лет) почил в Бозе, вечная ему память.

 


0